Hlavní obsah

muset, musit

Nedokonavé sloveso

  1. (nevyhnutelnost) müssenKaždý musí zemřít.Jeder muss sterben.
  2. (být nucen) müssen(v záporu) brauchen + zu + Inf.Musíš se hned rozhodnout.Du musst dich gleich entscheiden.Musíš jet s námi.Du musst mitfahren.
  3. (povinnost) müssenMusíme si pomáhat.Wir müssen zueinanderhalten.Musím už jít domů.Ich muss schon nach Hause gehen.
  4. (je nutno, potřeba) müssenTo bych musel vědět předem.Das müsste ich im Voraus wissen.Musíme si pospíšit, aby nám neujel vlak.Wir müssen uns beeilen, damit uns der Zug nicht wegfährt.
  5. (vyj. chtění) müssen
  6. hovor.(pravděpodobně) müssenMuselo to být v říjnu.Es muss im Oktober gewesen sein.To musí být určitě on.Das muss er sein.

Vyskytuje se v

čůrat: Musí jít čůrat.Er muss Pipi machen.

dobrat: Musím si dobrat dovolenou.Ich muss meine Urlaubstage aufbrauchen.

málo: Musela se spokojit s málem.Sie musste mit Wenigem zufrieden sein.

nastavit: Musím si nastavit sukni.Ich muss meinen Rock verlängern.

oběhat: Ještě musím oběhat několik obchodů.Ich muss noch durch ein paar Geschäfte laufen.

oběhnout: Musíš oběhnout důležité lidi.Du musst alle wichtigen Leute besuchen.

obout se: Počkej, musím se ještě obout.Warte mal, ich muss noch die Schuhe anziehen.

obtelefonovat: Musel toho hodně obtelefonovat.Er musste viel herumtelefonieren.

odklízet: Musím dnes ještě odklízet sníh.Ich muss heute noch Schnee (weg)räumen.

odležet se: Sýr se musí odležet.Der Käse muss noch reifen.

odpočinout si: Musíš si odpočinout.Du musst dich ausruhen.

odpracovat: Pobyt si musíš odpracovat.Den Aufenthalt musst du abarbeiten.

odzbrojit: Irák musí odzbrojit.Irak muss abrüsten.

ohlížet se: Musím se ohlížet na nemocnou matku.Ich muss auf meine kranke Mutter Rücksicht nehmen.

okusit: Jeho víno musíte jednou okusit.Sie müssen seinen Wein mal kosten.

omrknout: Musím omrknout situaci.Ich muss mir die Situation ansehen.

osmahnout: Nejprve musíš maso krátce osmahnout.Du musst erst das Fleisch kurz anbraten.

ostříhat: Musíš se nechat ostříhat.Du musst dich schneiden lassen.

píchat: Musí mu každý den píchat inzulín.Sie muss ihm jeden Tag Insulin spritzen.

pořadatel: Pořadatelé museli zakročit.Die Ordner mussten einschreiten.

promyslet: Musím si to ještě promyslet.Ich muss es mir noch überlegen.

přebrat: Musím si to ještě přebrat.Ich muss es mir nochmals überlegen.

předeslat: Musím předeslat, že...Ich muss vorausschicken, dass ...

přemluvit: Musíš ho přemluvit.Du musst ihn überreden.

přeslechnout se: Musela ses přeslechnout.Du musst dich wohl verhört haben.

přesto: Hustě sněžilo, přesto jsme museli vyrazit.Es schneite heftig, trotzdem mussten wir uns auf den Weg machen.

přiléhat: Těsnění musí dobře přiléhat.Die Dichtung muss gut sitzen.

přivstat si: Musíme si přivstat, abychom to stihli.Wir müssen früher aufstehen, um es zu schaffen.

rozmyslet se: Musím se ještě rozmyslet.Ich muss es mir noch überlegen.

rozptýlit se: Musíš se trochu rozptýlit.Du musst dich ein wenig zerstreuen.

smeknout: Musím před vámi smeknout.Hut ab vor Ihnen.

šlapat: Tentokrát musíš šlapat pěšky.Diesmal musst du zu Fuß gehen.

trvat: Musím na tom trvat.Darauf muss ich bestehen.

větrat: Musíme často větrat.Wir müssen oft lüften.

vycouvat: Musíš s tím autem vycouvat.Du musst mit dem Auto rückwärtsfahren.

vydechnout: Musím si na chvíli vydechnout.Ich muss kurz Luft holen.

vyhrnout: Počkej, ještě musím vyhrnout sníh.Warte mal, ich muss noch Schnee schaufeln.

vylovit: Musíme vylovit míč z vody.Wir müssen den Ball aus dem Wasser (heraus)fischen.

vymluvit: Musíme mu ten nápad vymluvit.Wir müssen ihn von der Idee abbringen.

vymluvit se: Musel se jen vymluvit.Er musste sich nur aussprechen.

vyočkovat: Musí se ještě vyočkovat zbývající dávky.Man muss die übrig gebliebenen Dosen noch verimpfen.

vypáčit: Museli jsme dveře vypáčit.Wir mussten die Tür aufstemmen.

vypnout: Musíš provaz pořádně vypnout.Du musst das Seil richtig aufspannen.

vysadit: Musíš na chvíli vysadit.Du musst eine Weile aussetzen.

vyspat se: Musel jsem se vyspat v hotelu.Ich musste im Hotel schlafen.

vystřízlivět: Musí nejdřív vystřízlivět.Er muss erst nüchtern werden.

zabalit: Musím si před čundrem zabalit.Ich muss meine Sachen vor dem Wandern packen.

zajet: Musím ještě zajet do pekárny.Ich muss noch bei der Bäckerei vorbeifahren.

zakousnutí: Musím si dát něco k zakousnutí.Ich muss eine Kleinigkeit essen.

zapít: Tyto léky musíte pořádně zapít.Diese Medikamente müssen Sie richtig hinunterspülen.

zašít: Rána se musí zašít.Die Wunde muss vernäht werden.

zavolat si: Musím si zavolat.Ich muss kurz telefonieren.

poslední: Musí mít poslední slovo.Er muss das letzte Wort haben.

zaklepat: Musím to zaklepat.Unberufen!, Toi, toi, toi!

Kalender: Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren.Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny.

Kasse: Waren an der Kasse bezahlen (müssen)(muset) zaplatit zboží u pokladny

Kleinigkeit: sich um jede Kleinigkeit kümmern müssenmuset se starat o každou maličkost

schmal: mit einem schmalen Einkommen auskommen müssenmuset vyjít se skrovným příjmem

stumpf: einen stumpfen Bleistift spitzen müssenmuset ořezat tupou tužku

vorn(e): wieder von vorn(e) mit etw. anfangen (müssen)(muset) začít s čím znovu od začátku

also: Die Tür war offen, also musste jemand gekommen sein.Dveře byly otevřené, takže někdo musel přijít.

arbeiten: noch hart an sich arbeiten müssenmuset na sobě ještě tvrdě pracovat

aufhören: Das muss aufhören!To musí skončit!, Tak to dál nejde!

ausbleiben: Das konnte ja nicht ausbleiben!Vždyť k tomu muselo dojít!

auskommen: Eva muss ohne Auto auskommen.Eva se musí obejít bez auta.

ausruhen: Du musst ein wenig ausruhen!Musíš trochu odpočívat!

ausstehen: Er hat viel Böses ausstehen müssen.Musel vydržet hodně špatného.

beeilen: Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.Musíme si pospíšit s přípravami.

behandeln: Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.Ví, jak se musí na šéfa.

beichten: Ich muss dir beichten, dass ...Musím ti svěřit, že ...

bestimmt: Er muss sich bestimmter ausdrücken.Musí se vyjádřit jasněji.

bluten: schwer bluten müssenmuset těžce solit

brauchen: Es braucht nicht sofort zu sein.Nemusí to být hned.

davor: Davor musst du links abbiegen.Před tím musíš odbočit doleva.

Doktor: zum Doktor gehen/müssenjít/muset k doktorovi

eben: Dann müssen wir die Sitzung auf morgen verschieben. – Eben!Potom tedy musíme přesunout schůzku na zítřek. – Přesně tak!

Ehre: Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ...K jeho/její cti musím říci, že ...

einräumen: Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.Musel přiznat, že přišel příliš pozdě.

eins: Eins muss ich dir sagen.Jedno ti říct musím., Jedno ti řeknu.

einsetzen: Er musste alle seine Kräfte einsetzen.Musel nasadit všechny své síly.

entbehren: Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.

erbrechen: Er musste sich erbrechen.Musel se vyzvracet.

erdulden: Erniedrigungen erdulden müssenmuset snášet ponižování

ernähren: Der Kranke muss künstlich ernährt werden.Nemocný musí být vyživován uměle.

erquicken: Ich muss mich mit kalter Cola erquicken.Musím se osvěžit studenou kolou.

ersparen: hovor. Mir bleibt aber auch nichts erspart!Mě taky musí potkat všechno!

fliegen: Ich muss schon nach Hause fliegen.Musím už letět domů.

Front: Er muss an die Front gehen.Musí jít na frontu.

Gedanke: Wir müssen ihn auf andere Gedanken bringen.Musíme ho přivést na jiné myšlenky. rozveselit ap.

gehen: Ich muss jetzt gehen.Teď už musím jít.