Hlavní obsah

aby

Spojka

  1. (vyj. účel) damit, um + zu + Inf.Přišel, aby tě poznal.Er ist gekommen, um dich kennen zu lernen.
  2. (vyj. obsah hlavní věty) dassBylo nutné, aby přišli včas.Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.
  3. (přání, vůle ap.) dassPřeji ti, aby ses brzy uzdravil.Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.

Částice

  1. (přání) nur dassJen aby ses tam měl dobře.Hauptsache, es geht dir dort gut.
  2. (obava) nur nichtAby se mu tak něco stalo!Hoffentlich passiert ihm nichts!

Vyskytuje se v

ne: ne abyzesílený zápor nicht, dass

než: než abyúčinek als dass

dovolit: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.

místo: Místo aby napsal, raději zavolá.Statt zu schreiben, ruft er lieber an.

možno: Není možno, aby ...Es ist unmöglich, dass ...

muset: Musíme si pospíšit, aby nám neujel vlak.Wir müssen uns beeilen, damit uns der Zug nicht wegfährt.

natož: Ani nepřišel, natož aby pomohl.Er ist nicht einmal gekommen, geschweige dass er geholfen hat.

ne: Ne abys přišel zase pozdě.Nicht, dass du wieder spät kommst.

než: Je příliš skromný, než aby to o sobě vykládal.Er ist zu bescheiden, als dass er es über sich erzählen würde.

nutný: Je nutné, aby ...Es ist nötig, dass ...

pozlobit: Udělal to, aby ji pozlobil.Er tat es, um sie (ein wenig) zu ärgern.

představit se: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.

přerazit se: Může se přerazit, aby jí pomohl.Er kann sich zerreißen, um ihr zu helfen.

přivstat si: Musíme si přivstat, abychom to stihli.Wir müssen früher aufstehen, um es zu schaffen.

upřímný: Abych byl upřímný...Um ehrlich zu sein...

: aby byly prázdniny!Wenn doch schon Ferien wären!

vyzvat: Vyzvali mě, abych odpověděl na otázku.Ich wurde aufgefordert, die Frage zu beantworten.

zájem: Je v tvém zájmu, aby ...Es liegt in deinem Interesse, dass ...

vzít: Aby to vzal čert!Hol's der Teufel!

als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.

anstatt: Er hat den ganzen Nachmittag gespielt, anstatt zu lernen.Celé odpoledne si hrál, místo aby se učil.

anweisen: Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.Uložila jsem mu, aby tu věc okamžitě vyřídil.

aufkommen: přen. um keinerlei Zweifel aufkommen zu lassenaby nevznikly žádné pochyby

damit: Er beeilt sich, damit er den Zug noch schafft.Pospíchá, aby ještě stihl vlak.

damit: Ich sage es, damit ihr Bescheid wisst.Říkám to, abyste to věděli.

daransetzen: Er hat alles darangesetzt, den Job zu bekommen.Vynaložil vše na to, aby tu práci dostal.

dass: als dassnež aby

dass: statt dassmísto aby

dass: außer dassnež aby

ersuchen: Sie ersuchte mich, ihr zu helfen.Požádala mě, abych jí pomohl.

hauchen: auf die Hände hauchen, um sie zu wärmendýchnout na ruce, aby se zahřály

hinterher sein: hinterher sein, dass alles aufgeräumt wirdkontrolovat, aby bylo vše uklizeno

kommen: Endlich komme ich dazu, dir zu schreiben.Konečně se dostávám k tomu, abych ti napsala.

legitimieren: Wer hat Sie legitimiert uns zu vertreten?Kdo vás legitimoval, abyste nás zastupoval?

nachhelfen: ein bisschen nachhelfen, damit es schneller gehttrochu napomoci, aby to šlo rychleji

statt: Statt zu schreiben, ruft er lieber an.Místo aby napsal, raději zavolá.

überstürzen: Sie überstürzte sich, uns die Neuigkeit zu überbringen.Mohla se přetrhnout, aby nám tu novinu donesla.

um: Sie kam, um sich zu entschuldigen.Přišla, aby se omluvila.

um: Er ist dumm genug, um so einen Fehler zu machen.Je dost hloupý (na to), aby udělal takovou chybu.

um: Er ist zu krank, um zu arbeiten.Je příliš nemocný, než aby mohl pracovat.

vorstellen: Gestatten Sie mir, bitte, mich (Ihnen) vorzustellen.Dovolte mi, prosím, abych se (Vám) představil.

Zweck: Es hat wohl wenig Zweck, wenn ich noch auf ihn warte.Nemá asi smysl, abych na něho ještě čekal.