Hlavní obsah

aby

Spojka

  1. (vyj. účel) damit, um + zu + Inf.Přišel, aby tě poznal.Er ist gekommen, um dich kennen zu lernen.
  2. (vyj. obsah hlavní věty) dassBylo nutné, aby přišli včas.Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.
  3. (přání, vůle ap.) dassPřeji ti, aby ses brzy uzdravil.Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.

Částice

  1. (přání) nur dassJen aby ses tam měl dobře.Nur dass es dir dort gut geht.
  2. (obava) nur nichtAby se mu tak něco stalo!Nur nicht, dass ihm was zustößt!

Vyskytuje se v

ne: ne abyzesílený zápor nicht, dass

než: než abyúčinek als dass

aby: Jen aby ses tam měl dobře.Nur dass es dir dort gut geht.

dovolit: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.

místo: Místo aby napsal, raději zavolá.Statt zu schreiben, ruft er lieber an.

možno: Není možno, aby ...Es ist unmöglich, dass ...

muset: Musíme si pospíšit, aby nám neujel vlak.Wir müssen uns beeilen, damit uns der Zug nicht wegfährt.

natož: Ani nepřišel, natož aby pomohl.Er ist nicht einmal gekommen, geschweige dass er geholfen hat.

nutný: Je nutné, aby ...Es ist nötig, dass ...

pozlobit: Udělal to, aby ji pozlobil.Er tat es, um sie (ein wenig) zu ärgern.

představit se: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.

přerazit se: Může se přerazit, aby jí pomohl.Er kann sich zerreißen, um ihr zu helfen.

přivstat si: Musíme si přivstat, abychom to stihli.Wir müssen früher aufstehen, um es zu schaffen.

upřímný: Abych byl upřímný...Um ehrlich zu sein...

: Už aby byly prázdniny!Wenn doch schon Ferien wären!

vyzvat: Vyzvali mě, abych odpověděl na otázku.Ich wurde aufgefordert, die Frage zu beantworten.

zájem: Je v tvém zájmu, aby ...Es liegt in deinem Interesse, dass ...

vzít: Aby to vzal čert!Hol's der Teufel!

als dass: Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.

anstatt: Celé odpoledne si hrál, místo aby se učil.Er hat den ganzen Nachmittag gespielt, anstatt zu lernen.

anweisen: Uložila jsem mu, aby tu věc okamžitě vyřídil.Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.

aufkommen: aby nevznikly žádné pochybypřen. um keinerlei Zweifel aufkommen zu lassen

damit: Pospíchá, aby ještě stihl vlak.Er beeilt sich, damit er den Zug noch schafft.

daransetzen: Vynaložil vše na to, aby tu práci dostal.Er hat alles darangesetzt, den Job zu bekommen.

dass: než abyals dass

ersuchen: Požádala mě, abych jí pomohl.Sie ersuchte mich, ihr zu helfen.

hauchen: dýchnout na ruce, aby se zahřályauf die Hände hauchen, um sie zu wärmen

hinterher sein: kontrolovat, aby bylo vše uklizenohinterher sein, dass alles aufgeräumt wird

kommen: Konečně se dostávám k tomu, abych ti napsala.Endlich komme ich dazu, dir zu schreiben.

legitimieren: Kdo vás legitimoval, abyste nás zastupoval?Wer hat Sie legitimiert uns zu vertreten?

nachhelfen: trochu napomoci, aby to šlo rychlejiein bisschen nachhelfen, damit es schneller geht

statt: Místo aby napsal, raději zavolá.Statt zu schreiben, ruft er lieber an.

überstürzen: Mohla se přetrhnout, aby nám tu novinu donesla.Sie überstürzte sich, uns die Neuigkeit zu überbringen.

um: Přišla, aby se omluvila.Sie kam, um sich zu entschuldigen.

vorstellen: Dovolte mi, prosím, abych se (Vám) představil.Gestatten Sie mir, bitte, mich (Ihnen) vorzustellen.

Zweck: Nemá asi smysl, abych na něho ještě čekal.Es hat wohl wenig Zweck, wenn ich noch auf ihn warte.