Vyskytuje se v
barbarský: barbarský čineine barbarische Tat
napomáhání: práv. napomáhání trestnému činuBeihilfe zur Tat
nechuť: dělat co s nechutíetw. nur mit Widerwillen tun
netto: odb. netto registrovaná tunadie Nettoregistertone
potěšení: udělat co pro potěšeníetw. zum Vergnügen tun
přítomnost: udělat co v přítomnosti kohoetw. in j-s Anwesenheit tun
sloužit: Lituji, nemohu sloužit.Es tut mir leid, damit kann ich nicht dienen.
zábava: dělat co pro zábavuetw. aus Vergnügen tun
zásada: dělat co ze zásadyetw. aus Prinzip tun
zvyk: dělat co ze zvykuetw. aus (reiner) Gewohnheit tun
anebo: Udělals to ty, anebo tvůj bratr?Hast du es getan, oder dein Bruder?
blaho: dělat co pro čí blahoetw. für j-s Wohl tun
blbost: udělat co z blbostietw. aus reiner Dummheit tun
bolet: Bolí tě něco?Tut dir etwas weh?
domluva: učinit co po vzájemné domluvěetw. nach gegenseitiger Absprache tun
dopadnout: dopadnout koho při činuj-n auf frischer Tat ertappen
dva, dvě: dělat co ve dvouetw. zu zweit tun
hlava: Bolí mě hlava.Der Kopf tut mir weh., Ich habe Kopfschmerzen.
hraničit: Ten čin hraničil s podvodem.Die Tat kam dem Betrug nahe.
hrdinský: hrdinský činheroische Tat
chvatně: chvatně udělat coetw. eilig tun
jak: Jak řekli, tak udělali.Wie sie sagten, so haben sie auch getan.
jestli: Jestli chceš, udělám to.Wenn du willst, werde ich es tun.
konat: konat svou povinnostseine Pflicht tun
konat: konat co ve prospěch kohoetw. zu j-s Gunsten tun
krutý: krutý čineine grausame Tat
křivdit: Křivdíš mi.Du tust mir Unrecht.
legální: co dělat legálním způsobemetw. auf legale Weise tun
líto: Je mi ho líto.Er tut mir leid.
líto: Je mi to líto.Es tut mir leid.
líto: Je mi líto, že jsi nepřišel.Es tut mir leid, dass du nicht gekommen bist.
litovat: Lituji (, že)...Es tut mir leid (, dass)...
mít: Nechci s ním nic mít.Ich will mit ihm nichts zu tun haben.
mít: mít co na prácietwas zu tun haben
mít: Co mám dělat?Was soll ich tun?
moc: Moc mě to mrzí.Es tut mir sehr leid.
moct: Dělám, co můžu.Ich tue, was ich kann.
naráz: dělat víc věcí narázmehrere Dinge auf einmal tun
naschvál: Dělá mi všechno naschvál.Er tut mir alles zum Trotz.
naskládat: naskládat zavazadla do kufru autadas Gepäck in den Kofferraum tun
natruc: udělat co natrucetw. zum Trotz tun
nedomyšlený: nedomyšlený činunüberlegte Tat
nejednou: Nejednou litoval svého činu.Er hat seine Tat öfters bedauert.
nerozvážný: nerozvážný čineine unüberlegte Tat
nevědomost: spáchat čin z nevědomostieine Tat aus Unkenntnis begehen
nyní: Udělám to jindy, nyní nemám čas.Ich tue es ein anderes Mal, ich habe jetzt keine Zeit.
obliba: dělat co s velkou oblibouetw. mit großer Vorliebe tun
ohavný: spáchat ohavný čineine schändliche Tat verüben
omlouvat se: Moc se omlouvám.Es tut mir sehr leid.
ostuda: Jeho čin je ostudou pro celou rodinu.Seine Tat ist eine Schande für die ganze Familie.
ostudný: ostudný činschändliche Tat
pekelně: co pekelně bolí kohoetw. tut j-m teuflisch weh
pomatený: udělat pomatený čineine irrsinnige Tat begehen
potěšení: dělat co z potěšeníetw. aus Vergnügen tun
pozlobit: Udělal to, aby ji pozlobil.Er tat es, um sie (ein wenig) zu ärgern.
práce: Mám spoustu práce.Ich habe viel zu tun.
prozřetelný: prozřetelný taheine vorsorgliche Tat
předstihnout: Čin předstihl myšlenku.Die Tat ist dem Gedanken zuvorgekommen.
přiléhavý: udělat co v přiléhavý okamžiketw. im passenden Augenblick tun
přinucení: udělat co z přinuceníetw. zwangsweise tun
pykat: tvrdě pykat za svůj činseine Tat hart büßen
reptání: udělat co bez reptáníetw. ohne Murren tun
rozčílení: udělat co v rozčileníetw. Akk in Erregung tun
smlsnout si: smlsnout si na pečené husesich an dem Gänsebraten gütlich tun
svůj, svá, své, svoje: konat svou povinnostseine Pflicht tun
šluk: dát si šlukaeinen Zug tun
špatný: špatný skutekeine böse Tat
tajnost: dělat tajnosti s čímmit etw. heimlich tun
alt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
Arbeit: ganze/gründliche Arbeit leisten/tunodvést pořádnou/dobrou práci
Genüge: j-m/etw. Genüge tunučinit komu/čemu zadost
gewohnt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
Hand: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce
Handschlag: keinen Handschlag tunnehnout (ani) prstem
Lage: (nicht) in der Lage sein, etw. Akk zu tun(ne)být schopný udělat co, (ne)být (ve) stavu udělat co
nehmen: sich Dat nicht nehmen lassen, etw. Akk zu tunnenechat si ujít (příležitost) co udělat
Pferd: keine zehn Pferde bringen j-n dazu, etw. Akk zu tunkoho by nedostal ani párem volů k tomu, aby udělal co
Schuldigkeit: seine (Pflicht und) Schuldigkeit tunkonat svou povinnost
sein: das Seine tunudělat, co je v lidských silách
Strich: keinen Strich an etw. Dat tunneudělat ani čárku, nehnout prstem na čem
Todesverachtung: etw. Akk mit Todesverachtung tundělat co se sebezapřením
übrig: ein Übriges tunzavršit, dokonat zbytek
unrecht: j-m unrecht tunkřivdit komu
Werk: ein gutes Werk tunvykonat dobrý skutek
zuleid: j-m etw. Akk zuleid tunublížit, uškodit komu čím
Erfolg: etw. mit/ohne Erfolg tundělat co s úspěchem/bez úspěchu
gern: etw. gern tun(u)dělat co rád
Hals: Der Hals tut mir weh.Bolí mě v krku.
Hülle: etw. in eine Hülle tunzabalit, dát do obalu co
Impuls: etw. aus einem inneren Impuls heraus tunudělat co z vnitřního popudu