Hlavní obsah

steigen

Vyskytuje se v

Auge: in j-s Augen steigenstoupnout v čích očích

Barrikade: auf die Barrikaden gehen/steigenjít do ulic, protestovat

Kopf: j-m in den Kopf steigenstoupnout komu do hlavy alkohol ap.

aufsteigen: Neid stieg in ihm auf.Vzplanul závistí.

Fieber: Das Fieber steigt/fällt.Horečka stoupá/klesá.

losfahren: Sie stieg in ihren Mazda und fuhr los.Nasedla do své Mazdy a odjela.

sein: Die Preise sind in diesem Monat wieder gestiegen.Ceny tento měsíc opět stouply.

hrb: Vlez mi na hrb.Rutsch mir den Buckel herunter!, Steig mir den Buckel rauf!

drak: pouštět po větru drakaeinen Drachen im Wind (auf)steigen lassen

hrnout se: Krev se hrne do hlavy.Das Blut steigt in den Kopf.

jít: Z hrnce jde pára.Aus dem Topf steigt der Dampf.

nahrnout se: Krev se mu nahrnula do hlavy.Das Blut ist ihm in den Kopf gestiegen.

nasednout: nasednout na koloaufs Fahrrad steigen

ohřátý: Ohřátý vzduch stoupá ke stropu.Die erwärmte Luft steigt zur Decke.

plošina: nastoupit na plošinuauf die Rampe steigen

předem: Nastupuje se předem.Man steigt vorne ein.

přesedat: V Praze budete přesedat.In Prag steigen Sie um.

ruměnec: Polil ji ruměnec.Die Röte stieg/schoss ihr ins Gesicht.

sednout: přen. sednout na vlakin den Zug steigen

schod: Jděte po schodech nahoru.Steigen Sie die Treppe hinauf.

vyhoupnout se: Cena se náhle vyhoupla.Der Preis ist plötzlich gestiegen.

vyhrnout: Vyhrnula si šaty a vystoupila po schodech.Sie schürzte ihr Kleid und stieg die Treppe hinauf.

zadluženost: Zadluženost státu roste.Die Staatsverschuldung steigt.

žebřík: lézt po žebříkuauf der Leiter steigen

cena: stoupat v ceněim Wert steigen

hlava: stoupnout do hlavy komuj-m in den Kopf steigen

záda: přen. Vlez mi na záda!Rutsch mir den Buckel (he)runter!, Steig mir den Buckel rauf!

žluč: komu to hýbe žlučíj-m steigt die Galle hoch