Vyskytuje se v
als dass: zu + Adjektiv ... als dass ...příliš + přídavné jméno ... (než) aby/na to aby ...
Balken: lügen, dass sich die Balken biegenlhát, až se hory zelenají
dadurch: dadurch, dass...protože..., proto, že... uvozuje vedlejší větu
denn: es sei denn, (dass)...leda že by..., jedině že by...
Fall: gesetzt den Fall, dass..., im Fall(e), dass...pro případ, že..., v případě, že...
lachen: Dass ich nicht lache!Dovol, abych se zasmál(a)!, To je směšné!
nicht: nicht, dass...ne, že by ...
nur: nur dassjenže, jenomže
ohne: ohne dass..., ohne zu + Inf.bez toho, že..., aniž (by)
sagen: Man sagt, dass...Říká se, že ...
sein: es sei denn, (dass)...leda, že by..., jen v případě, že by...
so: so..., dass...tak..., že...
Tod: ...bis dass der Tod euch scheidet...dokud vás smrt nerozdělí při svatbě
Wand: ... dass die Wände wackeln... až se stěny otřásají smát se ap.
wetten: Wetten, dass?Vsadíme se?, O co?, Sázka?
absehen: abgesehen davon, dass...nehledě na to, že...
führen: den Nachweis führen, dass...dokázat, že...
unter: unter der Bedingung, dass ...za podmínky, že ..., pod podmínkou, že...
unter: unter der Voraussetzung, dass ...za předpokladu, že ...
als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.
annehmen: Angenommen, dass ...Předpokládejme, že ...
Anschein: Es hat den Anschein, dass.../als ob...Vypadá to, jako by.../že...
beichten: Ich muss dir beichten, dass ...Musím ti svěřit, že ...
beschaffen: Die Ware ist so beschaffen, dass ...Zboží je tak uzpůsobené/takové, že ...
bestehen: Der Unterschied besteht darin, dass ...Rozdíl spočívá v tom, že ...
dieser, diese, dieses: Ich weiß nur dies, dass er kommt.Vím jen to, že přijde.
Ehre: Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ...K jeho/její cti musím říci, že ...
eingehen: Es will mir nicht eingehen, dass du mich verlässt.Nějak mi nedochází, že mě opouštíš.
einräumen: Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.Musel přiznat, že přišel příliš pozdě.
erlauben: Erlauben Sie, dass ich rauche?Smím kouřit?
erlauben: Ich erlaube mir Ihnen mitzuteilen, dass...Dovoluji si vám sdělit, že...
erschließen: Daraus ist zu erschließen, dass ...Z toho se dá vyvodit, že ...
erweisen: Es ist erwiesen, dass Rauchen schädlich ist.Je dokázáno, že kouření je škodlivé.
Fall: Für den Fall, dass...Pro případ, že...
finden: Ich finde, dass er nicht die ganze Wahrheit sagt.Myslím, že neříká celou pravdu.
folgern: Daraus lässt sich folgern, dass...Z toho lze vyvodit, že...
hierdurch: Hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass...Tímto vám sdělujeme, že...
hinterher sein: hinterher sein, dass alles aufgeräumt wirdkontrolovat, aby bylo vše uklizeno
hoffen: Ich hoffe, dass es morgen schönes Wetter gibt.Doufám, že bude zítra hezké počasí.
kaum dass: Kaum dass er angekommen war, wurde er auch schon wieder abgerufen.Sotva přišel, byl už zase odvolán.
leidtun: Es tut mir leid, dass er heute nicht kommt.Je mi líto, že dnes nepřijde.
leugnen: Es ist nicht zu leugnen, dass...Nedá se popřít, že...
Meinung: der Meinung sein, dass...být (toho) názoru, že...
mitkriegen: Hast du mitgekriegt, dass er ein Fest machen will?Pochytila jsi, že chce pořádat oslavu?
mögen: Es mag schon sein, dass...Je možné, že...
nachtragen: Nachzutragen wäre noch, dass ...Je třeba ještě dodat, že...
Rede: Es geht die Rede, dass...Říká se, že...
riechen: Man riecht, dass er Schnaps getrunken hat.Je cítit, že pil kořalku.
rühmen: Ich rühme mich, sagen zu dürfen, dass...Jsem pyšný, že mohu říci, že...
so: Der Film war so langweilig, dass ich dabei fast eingeschlafen wäre.Ten film byl tak nudný, že jsem málem usnul.
solcherart: Er schämte sich solcherart, dass...Styděl se tak, že...
Stimme: Eine innere Stimme sagt mir, dass...Můj vnitřní hlas mi říká, že...
vermuten: Es ist zu vermuten, dass...Má se za to, že...
wegkommen: Mach, dass du wegkommst!Už ať jsi pryč!, Zmiz!
wenig: Es waren so wenig(e) Zuhörer da, dass der Vortrag nicht stattfinden konnte.Bylo tam tak málo posluchačů, že se přednáška nekonala.
Wunder: Es ist kein Wunder, dass...Není divu, že...
zugeben: Ich gebe zu, dass du recht hast.Uznávám, že máš pravdu.
Zunge: Böse Zungen behaupten, dass...Zlí jazykové tvrdí, že...
bis: bis dass der Tod uns scheidetdokud nás smrt nerozdělí
fortkommen: Mach, dass du fortkommst!Už ať tě tu nevidím!, Vypadni!
předpoklad: za předpokladu, že...unter der Voraussetzung, dass...
rozdíl: s tím rozdílem, že ...mit dem Unterschied, dass ...
vidět: Je vidět, že ...Man sieht, dass ...
aby: Bylo nutné, aby přišli včas.Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.
aby: Přeji ti, aby ses brzy uzdravil.Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.
ať: Řekni mu, ať brzy přijde.Sag ihm, dass er bald kommen soll.
často: Často se stává, že ...Es geschieht oft, dass ...
člověk: Člověk by si myslel, že...Man würde glauben, dass ...
díky: Zvítězil díky tomu, že...Er gewann dank dessen, dass...
dokázat: Dokaž, že mluvíš pravdu.Beweise, dass du Wahrheit sagst.
dovolit: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
evidentní: Je evidentní, že ...Es ist evident, dass ...
chápat: Chápu, že se tě to dotklo.Ich verstehe, dass es dich berührt hat.
jako: To už mám jako jít?Heißt es, dass ich jetzt gehen soll?
jasný: Je jasné, že...Es ist klar, dass...
jenže: Je to pěkný pokoj, jenže nemá výhled na moře.Es ist ein schönes Zimmer, nur dass es keine Aussicht aufs Meer hat.
jistý: Je jisté, že...Es ist sicher, dass...
kápnout: Doufám, že mi z toho něco kápne.Ich hoffe, dass ich nicht zu kurz komme.
leda: Leda že by...Es sei denn, (dass)...
líto: Je mi líto, že jsi nepřišel.Es tut mir leid, dass du nicht gekommen bist.
litovat: Lituji (, že)...Es tut mir leid (, dass)...
mínění: Jsem toho mínění, že...Ich bin der Meinung, dass...
možno: Není možno, aby ...Es ist unmöglich, dass ...
naivní: Bylo by naivní se domnívat, že ...Es wäre ja naiv, zu vermuten, dass ...
namlouvat: Nenamlouvej si, že se ozve!Rede dir nicht ein, dass er anruft!
napadnout: Napadlo ho, že ...Es ist ihm eingefallen, dass ...
například: Tvrdil například, že ...Er hat zum Beispiel behauptet, dass ...
natož: Ani nepřišel, natož aby pomohl.Er ist nicht einmal gekommen, geschweige dass er geholfen hat.
ne: Ne abys přišel zase pozdě.Nicht, dass du wieder spät kommst.
nepřipustit si: Nepřipustil si, že je nemocný.Er akzeptierte nicht, dass er krank ist.