Hlavní obsah

velký

Přídavné jméno

  1. (značných rozměrů) grand/grande, gros/grosse(byt ap.) vasteVelký vůz souhvězdíGrand Chariot mvelké písmeno(lettre) majuscule f
  2. (nadměrný) grand/grande
  3. (dospělý, odrostlý) grand/grande
  4. (početný, značný) grand/grande, gros/grosse(vojsko ap.) considérablevelká rodinafamille f nombreuseprodej ve velkémvente f en grosve velkém množstvíen grande quantité
  5. (důležitý, významný) grand/grande, gros/grossemít velký úspěch u divákůfaire fureurvelká hostinafestin m
  6. (intenzívní) grand/grande, gros/grosse(zájem ap.) vif/vivemít velký odpor k čemuavoir une grande répugnance pour qqchjíst s velkou chutímanger de bon appétitvelký člověkgrand homme m

Vyskytuje se v

čest: prokázat komu velkou čestfaire un grand honneur à qqn

člověk: velký člověkhomme grand

dělitel: největší společný dělitelle plus grand commun diviseur

firma: velké nadnárodní firmygrandes firmes multinationales

holka: To už je velká holka. iron.C'est une grande gosse.

hrát: hrát velkou dámufaire la duchesse, jouer à la madame

jedlík: velký jedlíkun gros mangeur

lítost: k mé velké lítostià mon vif regret

množství: ve velkém množstvíen grande quantité

Morava: hist. Velká MoravaGrande-Moravie

náklad: noviny s velkým náklademjournal à gros tirage

nedostatek: (velký) nedostatek obilípénurie de blé

odpor: mít velký odpor k čemuavoir une grande répugnance pour qqch

okázalost: s velkou okázalostíen grand apparat

písmeno: velké písmeno(lettre) majuscule

pivo: velké pivodemi

plán: mít velké plányvoir large

pompa: s velkou pompouen grand apparat

prádlo: ob. velké prádloforte/grande lessive

pravděpodobnost: s největší pravděpodobnostíselon toute vraisemblance

radost: S největší radostí. v odpovědiJe ne demande pas mieux.

skvost: největší skvost sbírkypièce maîtresse d'une collection

stydký: malé/velké stydké pyskypetites/grandes lèvres (de la vulve)

šance: velké šance na úspěchfortes chances de succès/réussite

úžas: k našemu (velkému) úžasuà notre (grande) stupeur

vápno: sport. velké vápnosurface de réparation

velký: Velký vůz souhvězdíGrand Chariot

vzdálenost: překon(áv)at velkou vzdálenostfranchir une grande distance

značně: značně velký částka ap.considérable

muset: Už musí být velký.Il doit être grand maintenant.

rýma: mít (velkou) rýmuavoir un (gros) rhume

stejně: Je stejně velký jako vy.Il est aussi grand que vous.

výběr: velký výběr zbožígrand choix de produits

hlupák: Čím větší hlupák, tím větší štěstí.Aux innocents les mains pleines.

pocta: To je pro něho příliš velká pocta. nezasluhuje jiC'est lui faire trop d'honneur.

požadavek: klást na koho velké požadavkyexiger beaucoup de qqn

přehnat se: přehnat se jako velká vodapasser comme un ouragan

aptitude: mít velké nadání pro coavoir une grande aptitude à/pour faire qqch

bouffe: velká žranicegrande bouffe

branché: mít velký zájemêtre branché

chariot: Velký vůz souhvězdíGrand Chariot

cheville: maso prodávané ve velkémviande vendue à la cheville

dam: k čí velké škoděau (grand) dam de qqn

déplaisir: k mé velké nelibostià mon grand déplaisir

distance: překon(áv)at velkou vzdálenostfranchir une grande distance

duc: výr velkýgrand duc

frais: s velkými výlohami, přen. těžce, draho, drazeà grands frais

généralité: ve velké většině případůdans la généralité des cas

génie: mít (velké) nadáníavoir du génie

grand: velký člověk postavouhomme grand

gros: velká prsagrosse poitrine

homme: velikán, velký muž duševněgrand homme

infiniment: mít nesmírně velkou trpělivostavoir infiniment de patience

manger: jíst s velkou chutímanger de bon appétit

musqué: pižmovka velká kachnacanard musqué

seigneur: velkopansky, jako velký pánen (grand) seigneur

service: být velký puntičkář, otrocky respektovat nařízeníhovor. être service-service

style: velkorysý, velkého stylude grand style

très: mít velký hladavoir très faim

vedette: být uveden velkým písmem/na předním místě v divadelním programuavoir la vedette

vraisemblance: s největší pravděpodobnostíselon toute vraisemblance

déployer: prokázat velkou odvahudéployer un grand courage

diviseur: největší společný dělitelplus grand commun diviseur P. G. C. D.

galette: velký prachygrosse galette

partie: z velké částien grande partie

plus: většíplus grand

vendredi: Velký pátekVendredi saint

abattre: Ta velká horečka ho vyčerpala.Cette grosse fièvre l'a abattu.

bouchon: velký diamanthovor. bouchon de carafe

carafe: velký drahokamhovor. bouchon de carafe

effet: malá příčina mívá velké následkyà petite cause grands effets

fou: Čím větší parta, tím větší psina.Plus on est de fous, plus on rit.

maison: velký jak vratagros comme une maison

nid: Velkou pílí dojdeš k cíli., Stéblo k stéblu, a ptáček hnízdo má.Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

pavé: něco znamenat, těšit se velké vážnosti ve společnostitenir le haut du pavé

pointure: velká kapacita v oboru ap.hovor. grosse pointure

princesse: dělat ze sebe dámu, hrát si na velkou dámufaire sa princesse, prendre des airs de princesse

tambour: bez velkého hluku přivolávání pozornostisans tambour ni trompette

trois: většinou, z větší části, velmi častoles trois quarts du temps

trompe: s velkým halasemà son de trompe