Hlavní obsah

cena

Podstatné jméno, rod ženský

  1. (peněžní hodnota) prix m, coût m, tarif mcena bez daněprix m hors taxesstanovit cenufixer le prixprodejní cenaprix m de ventecena za kusprix m par pièce
  2. (význam, důležitost) valeur fTo nemá cenu.Ça ne vaut pas la peine.
  3. (odměna) prix m, récompense fNobelova cenaprix m Nobel

Vyskytuje se v

dohoda: cena dohodou v inzerátu ap.prix à débattre/négocier

dostupný: dostupná cenaprix abordable

jídlo: jídlo a pití je zahrnuto v ceněrepas et boissons inclus

kus: ekon. cena za kusprix par pièce

maloobchodní: maloobchodní cenaprix de détail

nízký: za nízkou cenuà bas prix

obsluha: cena včetně obsluhy, obsluha započtena, i s obsluhou v restauraci ap.service compris

pevný: pevná cenaprix fixe

podstatný: podstatné snížení cenbaisse sensible des prix

pohyb: pohyb cenmouvement des prix

poloviční: za poloviční cenuà moitié prix

poměr: poměr kvalita-cenarapport qualité-prix

prudký: prudký pokles cenchute des prix

přemrštěný: přemrštěná cenaprix excessif

velkoobchodní: velkoobchodní cenaprix de gros, prix marchand

vyhrát: vyhrát první cenuavoir le premier prix

výrobní: výrobní cenaprix de fabrication

vývoj: vývoj cenmouvement des prix

za: dělat co za každou cenufaire qqch à tout prix

zvednout: zvednout cenyaugmenter les prix

tržní: tržní cenaprix de marché

zaváděcí: zaváděcí cenaprix de lancement

drastický: drastický pokles cenbaisse drastique des prix

chute: prudký pokles cenchute des prix

courant: běžná cenaekon. prix courant

coûtant: výrobní cena, cena rovnající se nákladůmprix coûtant

détail: maloobchodní cenaprix de détail

devis: předběžný rozpočet s odhadem cenydevis estimatif

estimatif: předběžný rozpočet, odhad cenydevis estimatif

flambée: prudké stoupání cenflambée des prix

forfaitaire: prodej za předem smluvenou cenuvente forfaitaire

imbattable: bezkonkurenční cenyprix imbattables

indifférent: na ceně nezáleží v inzerátuprix indifférent

net: cena netto po srážceprix net

prix: Nobelova cena za fyzikuprix Nobel de physique

rapport: dobrý poměr kvality a cenybon rapport qualité-prix

réglementation: úprava cenréglementation des prix

taxe: (cena) bez daně(prix) hors taxes

valoir: stůj co stůj, za každou cenuvaille que vaille

augmenter: zvýšit cenyaugmenter les prix

baisser: Ceny vína klesly.Le vin a baissé.

compris: včetně obsluhy, služby v ceněservice compris

débattre: smlouvat o cenědébattre un prix

diminuer: Ceny klesají.Les prix diminuent.

dirigé: regulovaná cenaprix dirigé

fignoler: Nemá cenu se s tím piplat.Ce n'est pas la peine de fignoler.

importer: za jakoukoli(v) cenuà n'importe quel prix

moitié: za poloviční cenuà moitié prix

plancher: minimální cenaprix plancher

réajustement: úprava cenréajustement des prix

tarif: (za)platit plnou cenupayer plein tarif

vertigineusement: Ceny závratně stouply.hovor. Les prix ont augmenté vertigineusement.

astronomique: astronomická cenaprix astronomique

baisse: ztrácet na ceně, klesatfin. être en baisse

blocage: zmrazení cenblocage des prix

pesant: být k nezaplacení, mít cenu zlatavaloir son pesant d'or

plafond: maximální cenaprix plafond

rançon: cena slávyrançon de la célébrité

timbale: odnést si nejvyšší cenu, všechny přetrumfnouthovor. décrocher la timbale

cena: cena bez daněprix hors taxes