Hlavní obsah

cena

Podstatné jméno, rod ženský

  1. (peněžní hodnota) prix m, coût m, tarif mcena bez daněprix m hors taxesstanovit cenufixer le prixprodejní cenaprix m de ventecena za kusprix m par pièce
  2. (význam, důležitost) valeur fTo nemá cenu.Ça ne vaut pas la peine.
  3. (odměna) prix m, récompense fNobelova cenaprix m Nobel

Vyskytuje se v

dohoda: cena dohodou v inzerátu ap.prix à débattre/négocier

dostupný: dostupná cenaprix abordable

jídlo: jídlo a pití je zahrnuto v ceněrepas et boissons inclus

kus: ekon. cena za kusprix par pièce

maloobchodní: maloobchodní cenaprix de détail

nízký: za nízkou cenuà bas prix

obsluha: cena včetně obsluhy, obsluha započtena, i s obsluhou v restauraci ap.service compris

pevný: pevná cenaprix fixe

podstatný: podstatné snížení cenbaisse sensible des prix

pohyb: pohyb cenmouvement des prix

poloviční: za poloviční cenuà moitié prix

poměr: poměr kvalita-cenarapport qualité-prix

prudký: prudký pokles cenchute des prix

přemrštěný: přemrštěná cenaprix excessif

velkoobchodní: velkoobchodní cenaprix de gros, prix marchand

vyhrát: vyhrát první cenuavoir le premier prix

výrobní: výrobní cenaprix de fabrication

vývoj: vývoj cenmouvement des prix

za: dělat co za každou cenufaire qqch à tout prix

zvednout: zvednout cenyaugmenter les prix

tržní: tržní cenaprix de marché

zaváděcí: zaváděcí cenaprix de lancement

drastický: drastický pokles cenbaisse drastique des prix

chute: chute des prixprudký pokles cen

courant: ekon. prix courantběžná cena

coûtant: prix coûtantvýrobní cena, cena rovnající se nákladům

détail: prix de détailmaloobchodní cena

devis: devis estimatifpředběžný rozpočet s odhadem ceny

estimatif: devis estimatifpředběžný rozpočet, odhad ceny

flambée: flambée des prixprudké stoupání cen

forfaitaire: vente forfaitaireprodej za předem smluvenou cenu

forfaitaire: prix forfaitairepaušál(ní cena)

imbattable: prix imbattablesbezkonkurenční ceny

indifférent: prix indifférentna ceně nezáleží v inzerátu

net: prix netcena netto po srážce

prix: prix Nobel de physiqueNobelova cena za fyziku

prix: prix GoncourtGoncourtova cena

rapport: bon rapport qualité-prixdobrý poměr kvality a ceny

réglementation: réglementation des prixúprava cen

taxe: (prix) hors taxes(cena) bez daně

valoir: vaille que vaillestůj co stůj, za každou cenu

augmenter: augmenter les prixzvýšit ceny

baisser: Le vin a baissé.Ceny vína klesly.

compris: service comprisvčetně obsluhy, služby v ceně

débattre: débattre un prixsmlouvat o ceně

diminuer: Les prix diminuent.Ceny klesají.

dirigé: prix dirigéregulovaná cena

fignoler: Ce n'est pas la peine de fignoler.Nemá cenu se s tím piplat.

importer: à n'importe quel prixza jakoukoli(v) cenu

moitié: à moitié prixza poloviční cenu

plancher: prix plancherminimální cena

réajustement: réajustement des prixúprava cen

tarif: payer plein tarif(za)platit plnou cenu

vertigineusement: hovor. Les prix ont augmenté vertigineusement.Ceny závratně stouply.

astronomique: prix astronomiqueastronomická cena

baisse: fin. être en baisseztrácet na ceně, klesat

blocage: blocage des prixzmrazení cen

pesant: valoir son pesant d'orbýt k nezaplacení, mít cenu zlata

plafond: prix plafondmaximální cena

prix: mettre à prix la tête de qqnvypsat cenu na čí hlavu

rançon: rançon de la célébritécena slávy

timbale: hovor. décrocher la timbaleodnést si nejvyšší cenu, všechny přetrumfnout