Hlavní obsah

top [tɒp]

Podstatné jméno

  1. of sth vrchol(ek), vršek, špička čehotop viewpůdorys, pohled shora, nadhledsport. double topdvojitá dvacítka v šipkách
  2. víčko, víko, uzávěr sklenice, láhve, tuby ap.
  3. BrEdruhý konec stolu, ulice ap.
  4. hovor.top, vršek oděvu, halenka, tričko, blůza, tílkoBardot tophalenka Bardot, top s odhalenými ramenytank toptílko s širokými ramínkycrop topkrátký top, zkrácené tričko dámské
  5. přen.vrcholná pozice v organizaci ap.
  6. špice, první místo v tabulce, lize ap.div. top of the billtahák představení

Přídavné jméno

  1. horní, (s)vrchní část ap.zeměd. top dressingsvrchní hnojení, hnojení na list, stav. štěrkový povrch silnice
  2. nejvyšší, nejhořejší, nejvrchnější vrstva ap.hud. top notenejvyšší tón
  3. BrEvzdálenější, druhý konec ap.
  4. maximální rychlost ap.tech. top dead centrehorní úvrať pístu
  5. řídící, vrcholový pracovník ap.
  6. přední, hlavní, nejlepší v určité oblasti ap.top storieshlavní zprávy ve zpravodajství ap.top tablestůl pro významné hosty, čestné místo

Vyskytuje se v

heap: at the top of the heapnahoře, na špičce, na vysoké pozici v hierarchii

screw-top: screw topšroubovací víčko lahve ap.

clear: clear to the topaž úplně nahoru

come out: come out on topbýt (nakonec) nejlepší, zvítězit, vyjít (z toho) jako vítěz

earner: top earnersnejvíce vydělávající osoby

efficiency: low/top efficiencynízká/maximální účinnost

gross: highest/top grossing filmfilm s nejvyššími tržbami

halter: halter toptop s ramínkem/se zavazováním za krk bez zádové části

management: top managementvrcholový management, vrcholové řízení, vrcholoví manažeři

official: top officialnejvyšší úředník

performer: top performersti kdo podali nejlepší výkony

prison: top security prisonvěznice s maximální ostrahou

range: top-of-the-range productšpičkový produkt

security: top security prisonvěznice s maximální ostrahou

seed: top seedprvní nasazený hráč turnaje

shot: top shotzáběr shora/z ptačí perspektivy

sport: top level sportvrcholový sport

spot: top spotčelní příčka, první místo

swing: swing toppatentní/třmenový uzávěr pivní láhve ap.

-topped: glass-toppedpokrytý sklem, prosklený stůl

-topped: open-toppedbez střechy, s otevřenou střechou auto

topping: pizza toppingobloha/ingredience/přísada na pizzu na vršek

top up: top up the tyre (pressure)dofouknout pneumatiku

top-up: top-up carddobíjecí karta na kredit mobilního telefonu

drown: He's drowning!On se topí!

drown: We are drowning in debt.Topíme se v dluzích.

make: They never made the top 10.Nikdy se nedostali mezi 10 nejlepších.

roll: be rolling in it/moneyválet se/topit se v penězích, být zazobaný

celá: v celou (hodinu)at the top of the hour

dobít: dobít si kredit na telefonutop up one's phone

jeden, jedna, jedno: jeden na druhém navršený ap.on top of each other, one on top of another

kredit: dobít si kredit na telefontop up one's phone, add credit to one's mobile phone

kromě: kromě toho nadtomoreover, besides, navíc in addition to that, on top of that

kroužkovaný: ling. kroužkované u ůu with a circle (on top)

manažer: vrcholový manažertop manager

mimo: mimo tobesides that, navíc moreover, in addition to that, on top of that

nadhled: udržovat/zachovávat si nadhledkeep/stay on top of things

navrch: položit co navrch čehoput sth on the top of sth

ovládat se: přestat se ovládatlose one's self-control, forget osf, ztratit nervy lose one's temper, hovor. flip one's lid/top

přísně: přísně tajnýtop secret

střelec: nejlepší střelec turnaje ap.top scorer, golden boot

špice: dostat se na špiciget to the top/do vedení lead

špičkový: špičkový odborníktop/leading expert

tajný: přísně tajnýtop secret

vrcholový: ekon. vrcholový manažertop manager

vrcholový: sport. vrcholový sportovectop(-level) athlete/sportsman, profesionální professional athlete/sportsman

všechen, všechna, všechno: k tomu všemu, k dovršení všehoto top it all

dostat se: Nedostal se mezi nejlepších deset.He didn't make it to the top ten.

na: na vrchu čehoon top of sth

priorita: nejvyšší prioritatop priority

představitel: čelný představitelvůdce leader, firmy ap. top executive, organizace top official

roh: v levém horním rohuin the top left(-hand) corner

shora: druhý řádek shorathe second line from the top

špička: dostat se mezi špičkuget to the top

šuplík: horní/spodní šuplíktop/bottom drawer

topit se: On se topí!He is drowning!

vedení: nejvyšší vedenítop management

vrchol: vrchol stromutop of a tree, treetop

vrcholný: ve vrcholné forměin top form

vysoce: vysoce postavenýhigh-ranking, euf. top-drawer

vystoupit: vystoupit na vrchol horyclimb to the top of the mountain

zplna: křičet zplna hrdlashout at the top of one's voice

hlava: (jen tak) z hlavybez přípravy off-hand, off the top of one's head, citovat ap. from memory

hrdlo: z plna hrdla křičetat the top of one's lungs

obrátka: na plné obrátky rozjetý hl. přen.in full swing, in top gear

odshora: odshora až dolů celýfrom top to bottom

pata: od hlavy (až) k patě/po patyfrom head/top/tip to toe

plíce: křičet z plných plicscream from the top of one's lungs

přitažený: přitažený za vlasyfar-fetched, BrE, hovor. nepřiměřený over the top

zelenat se: Řval, až se hory zelenaly.He was screaming at the top of his lungs.