Hlavní obsah

jen, jenom

Vyskytuje se v

accident: by accident(jen) náhodou

car pool: carpool lanejízdní pruh jen pro vozy s více cestujícími

cash: cash down, AmE cash on the barrelheadpeníze na dřevo, jen za hotové platí se hned při koupi

crack: open sth a crackpootevřít co (jen na škvíru) dveře ap.

essential: only the bare essentialsjen to nejnutnější

fancy: just a passing fancyjen pomíjivé zalíbení, jen poblouznění

get over: hovor. get over osfnebrat se tak vážně, nemyslet jen na sebe, potlačit své ego odložit svou ješitnost ap.

giggle: for a giggle(jen) ze srandy

habit: (just) by force of habitjen ze zvyku, přen. ze setrvačnosti něco dělat

hair's breadth: by a hair's breadtho vlásek, o chlup, jen tak tak

hair's breadth: come within a hair's breadth of doing sthjen těsně se vyhnout/uniknout kdo/co komu/čemu

hair's breadth: within a hair's breadth of sthjen kousíček od čeho

hard-pressed: be hard-pressed to do sthjen stěží dokázat co, mít co dělat, aby, mít problémy udělat co

hereinafter: hereinafter referred to as ...dále jen (jako) ... odkaz v textu

instrument: fly on instrumentsletět jen podle přístrojů

interest: just out of interestjen ze zájmu

just: just in casekdyby náhodou, jen pro případ

make-believe: live in a make-believe worldžít v iluzi, něco si namlouvat, jen předstírat sám před sebou

makeweight: be a makeweightbýt jen do počtu

many: not many(jen) pár, nemnoho, jen několik

narrow: narrow escapevyváznutí jen o vlásek

patron: patrons onlyjen pro hosty nápis v obchodě ap.

please: as you pleasejak (jen) chcete

preoccupied: be preoccupied with sthzabývat se (hlavně) čím, myslet jen na co, starat se jen o co

prescription: available on prescription onlyk dostání jen na předpis lék ap.

pressed: be hard pressed to do sthjen stěží zvládnout/dokázat/stihnout co

remove: only one/a short remove from ...jenom kousek od ...

restricted: Restricted areaZákaz vstupu (nepovolaným), Vstup jen s povolením do vojenské oblasti ap., BrE úsek s omezenou rychlostí

rife: be rife with sthjen se hemžit čím, být plný čeho

sake: for appearance's sakejen aby se neřeklo, jen naoko

shirt: in shirt sleevesjen v košili bez saka ap., přen. v neformálním oblečení

shirtsleeve: in one's shirtsleeves(jen) v košili bez saka ap.

show: (just) for show(jen) pro/na efekt

subject: subject to contract(jen) na základě smlouvy budoucí, musí být podepsána smlouva pro právní platnost uvedeného

time waster: No time wasters(, please)!Jen vážné nabídky. v inzerátu ap.

use: for external use onlyjen k zevnímu použití

all: All you need to do ...Stačí jen ...

alone: This fact alone...jen to...

around: They just hang around the harbor.Jen se tak poflakují v přístavu.

as: as little as 10 $ a monthjenom 10 dolarů měsíčně

better: He was all the better for it.Jen mu to prospělo., Bylo to pro něj jen dobře.

close: It was a close shave.To bylo těsné/o vlásek., Bylo to jen tak tak.

confined: The problem is not confined to China.Tento problém se netýká jen Číny.

could: He could barely walk.Jen stěží mohl jít.

do: All he does is complain.Jenom si pořád stěžuje.

down: That is all down to hard work.To vše jen díky tvrdé práci.

guess: Do you know it or is it a guess?Víš to, nebo jenom hádáš?

hand: They make money hand over fist.Peníze se jim jen hrnou.

however: I will help however I can.Pomůžu, jak jen budu moci.

if: If there was any disappointment it was temporary.Jestli bylo nějaké zklamání, bylo jen dočasné.

just: just for your sakejen kvůli vám

just: Is it just me or ...?Je to jen můj dojem, nebo...?

make-believe: It is just make-believe.Je to jen jako/na oko.

none: None but Julie heard him.Slyšela ho jenom Julie.

oneself: One can trust only oneself.Člověk může věřit jen sám sobě.

pass: We are just passing through.Jenom projíždíme.

possibly: What could this possibly mean?Co by to jen mohlo znamenat?

put: Just to put you in the picture ...Jen abych vás uvedl do obrazu...

quick: I just took a quick shower.Jen jsem se v rychlosti osprchoval.

quitter: I am not a quitter.Neházím hned flintu do žita., Jen tak se nevzdávám.

toast: I only had 3 pieces of toast.Dal jsem si jen 3 tousty.

tough cookie: She is a tough cookie.Ji jen tak něco nerozhodí.

troll: Just a quick troll through the papers is enough ...Stačí jen zběžně projít noviny ...

wait: Just you wait.Jen počkej. a uvidíš

way: by way of contrastjen pro srovnání, oproti tomu

welcome: You are only welcome to stay.Klidně tady zůstaň(te)., Budeme (jen) rádi, když zůstanete.

wherever: Wherever can he be?Kde jen může být?

bedpost: between you and me and the bedpost(jen) mezi námi (dvěma), mezi námi děvčaty

gatepost: between you, me, and the gatepostjenom mezi námi přísně důvěrně

make up: (just) to make up the numbersjen do počtu účastník ap.

sake: just for the sake of itjen tak, pro nic za nic bez důvodu

stockinged: in one's stockinged feetjen v ponožkách, bez bot

bída: jen s bídou sotva ap.only very hardly, těsně ap. only just

jistota: jen pro jistotujust to be sure, just in case

lék: lék (jen) na předpisprescription only medicine, POM

načas: jen načasfor a limited time only

názornost: (jen) pro názornostby way of/just for illustration

okrajový: mít jen okrajový význambe of peripheral importance

pro: jen pro případ (že)just in case

předpis: med. jen na předpis(available) on/by prescription only

případ: pro všechny případy, jen pro případ pro jistotujust in case

shrnutí: (jen) pro shrnutí...just to sum up/summarize...

zajímavost: jen tak pro zajímavost(just) as a matter of interest, jen informativně for the record

zevní: med. jen k zevnímu použitífor external use only

aby: Jenom aby!Let's hope!, Hopefully!, kéž by If only!

ctít: To ho jenom ctí.That does him credit.

člověk: Jsem přece jenom člověk.I am only human.

doopravdy: Jenom to hrál. Nebylo to doopravdy.He was just acting. It wasn't for real.

drobnost: jen taková malá drobnost ode mnejust a little something from me

hořet: Jen hoří. horečkouHe is hot with fever.