abbrennen : abgebrannt sein nemít ani vindru, být švorc
Abend : Es ist noch nicht aller Tage Abend. Ještě není všem dnům konec.
abgeneigt : j-m/etw. (nicht) abgeneigt sein (ne)být proti, nemít nic proti čemu návrhu ap.
achtzig : auf achtzig sein vřít (vzteky)
ähnlich : j-m/etw. ähnlich sein být podobný, podobat se komu/čemu
all : Es ist noch nicht aller Tage Abend. Ještě není všem dnům konec.
all : Es ist nicht alles Gold, was glänzt. Není všechno zlato, co se třpytí.
allerhand : Das ist ja allerhand! To už je skutečně příliš!, To je neslýchané!
anbeißen : zum Anbeißen sein být k nakousnutí
Anfang : Aller Anfang ist schwer. Každý začátek je těžký.
anschreiben : bei j-m schlecht/gut angeschrieben sein být u koho špatně/dobře zapsaný
Ansichtssache : etw. Nom ist Ansichtssacheco je věc názoru
Anzug : im Anzug sein blížit se, přicházet bouřka, nepřítel ap.
Arm : j-s/etw. verlängerter Arm sein být čí/čeho prodlouženou rukou
Arsch : im/am Arsch sein být v prdeli/řiti pokazit se
Auge : seine Augen überall habenmít oči všude
aus : etw. Nom ist aus, mit etw. ist es ausje po čem dovolené ap. , co už není, co je pryč zásoby ap.
ausdenken : etw. Akk ist nicht auszudenkentěžko jen pomyslet na co , co raději ani nedomýšlet
Auskommen : mit j-m ist /gibt es kein Auskommens kým se nedá vydržet, kdo je nesnesitelný
außer : vor etw. außer sich sein být bez sebe čím
ausstehen : ausgestanden sein mít svůj konec, být vyřízeno
baff : baff sein být paf překvapený
Ball : am Ball sein zůstat u míče
Bart : etw. Akk in seinen Bart (hinein)brummenbručet si co pod vousy
bedacht : auf etw. Akk bedacht sein dbát na co, o co , být pečlivý na co, v čem , lpět na čem
bedauern : zu bedauern sein být k politování/politováníhodný
behilflich : j-m bei etw. behilflich sein být nápomocný komu s čím
beieinander sein : gut/schlecht beieinander sein být/nebýt fit zdravý
Bein : mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein (ráno) vstát levou nohou
Beinbruch : Das ist (doch) kein Beinbruch! To (přece) nic není!, Nejde (přece) o život!
Beispiel : ohne Beispiel sein nemít obdobu, být bezprecedentní
beraten : gut/schlecht beraten sein (u)dělat dobře/špatně
Berg : (längst) über alle Berge sein být (už dávno) za horama
beschreiben : nicht zu beschreiben sein být nepopsatelný radost ap.
Besen : unter dem Besen getraut sein žít na psí knížku
bewusst : sich Dat etw. Gen. bewusst sein být si vědomý čeho svých nedostatků ap.
Bier : Das ist /ist nicht mein Bier. To je/není moje věc.
Bild : Das ist /war ein Bild für (die) Götter! To je/byla podívaná pro bohy!, To je/bylo něco!
Bild : über etw. Akk im Bild(e) sein být v obraze o čem
binden : j-m sind die Hände gebundenkdo má svázané ruce
Blindheit : (wie) mit Blindheit geschlagen sein být zaslepený, mít klapky na očích
Blutgruppe : (nicht) j-s Blutgruppe sein nebýt čí krevní skupina
Boden : am Boden zerstört (sein) (být) (úplně) na dně zcela vyčerpaný
brechen : zum Brechen/brechend voll sein být plný/nacpaný k prasknutí kufr ap.
Brechmittel : j./etw. ist für j-n das reinste Brechmittelkomu je z koho/čeho na blití
Bund : mit j-m im Bunde sein být spolčený s kým
Bündel : Jeder hat sein Bündel zu tragen. Každý si nese svůj kříž.
Butter : (Es ist ) Alles in Butter. Všechno (je) v pořádku., Všechno jde jako po másle.
Chef : Chef im Ring sein mít hlavní slovo, být šéf
dahin : dahin sein být pryč
Damm : wieder auf dem Damm sein být zase ve své kůži
Dampfer : auf dem falschen Dampfer sein /sitzen/sich befinden být na omylu, být vedle
da sein : ganz da sein být při sobě
da sein : voll da sein být v kondici
da sein : So was ist noch nie da gewesen ! (Tak) to tady ještě nebylo!
davonlaufen : zum Davonlaufen sein být k nevydržení horko ap.
denn : es sei denn, (dass)... leda že by..., jedině že by...
Dorf : j-m, für j-n böhmische Dörfer sein být pro koho španělskou vesnicí nepochopitelné, neznámé
Dorn : j-m ein Dorn im Auge sein být komu trnem v oku
Dreck : aus dem (gröbsten) Dreck (heraus) sein být z nejhoršího srabu venku
drei : Aller guten Dinge sind drei. Do třetice všeho dobrého.
Druck : in/im Druck sein být ve stresu, být pod tlakem
du : mit j-m per du sein tykat si s kým
durcheinander : (ganz,völlig) durcheinander sein být (zcela) zmaten
durch sein : Er/Sie ist bei mir unten durch. U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).
durch sein : durch und durch sein být skrz na skrz
Ei : Das ist ein (dickes) Ei! To je (pěkná) patálie!, To je nadělení!
Eimer : im Eimer sein být v kýblu/v hajzlu
ein, eine, ein : j./etw. ist j-s Ein und Alleskdo/co je vším pro koho/co
eins : mit j-m eins sein být zajedno s kým
Eis : Das Eis ist gebrochen. Ledy se prolomily.
Eisenbahn : Es ist (die) (aller)höchste Eisenbahn. Strašně to spěchá., Je nejvyšší čas.
Ellbogen : seine Ellbogen (ge)brauchen/einsetzenmít ostré lokty postupovat tvrdě
Engel : (auch) nicht gerade ein Engel sein nebýt zrovna anděl
entfremden : etw. Akk seinem Zweck entfremdenpoužít co k jinému účelu
entgegen : etw. Dat entgegen sein být v protikladu k čemu , být proti čemu
Erbarmen : Das ist zum Erbarmen! To je k uzoufání!
erst : (es ist ) erst + Zeitangabe (je) teprve + časový údaj
erwarten : Das war zu erwarten. To se dalo čekat.
essen : Das ist (bereits) gegessen! To je dávno pryč!, To je dávno zapomenuto!, To je dávno vyřízené!
Essig : mit etw. ist es Essigco je v háji/kýblu
Fach : vom Fach sein být od fochu, být odborník
fähig : zu etw. fähig sein být schopný/způsobilý čeho, k čemu
Fahrt : in Fahrt sein být v ráži v dobré náladě
Fährte : j-m auf der Fährte sein být komu na stopě
Fährte : auf der falschen Fährte sein být na špatné stopě
Fall : etw. Nom ist der Fallje tomu tak, co je ten případ
Fell : nur noch Fell und Knochen sein být jen kost a kůže velmi hubený
Fell : sein Fell zu Markte tragennést svou kůži na trh
fertig : Fertig ist die Laube! A je to (hotovo)!