babička : u (mé) babičky doma ap. at (my) grandma's
jezero : dovolená u jezera holiday by the lake, lakeside holiday
kadeřník : u kadeřníkaat the hairdresser's
konec : být téměř u konce film ap. be almost over
kroužkovaný : ling. kroužkované u ů u with a circle (on top)
moc : být u moci strana ap. be in power
moře : u moře rekreace ap. at the seaside
my : u násdoma at our place, in our home, odkud pocházím where I come from
nás : u násdoma at our place, in our home, odkud pocházím where I am from
počítač : pracovat/sedět u počítače work/sit at a computer
banka : mít účet u banky have an account with a bank
běžný : běžnější u žen než u mužů more prevalent in women than in men
doma : U nás doma.At our place.
krb : Seděli jsme u krbu. We sat by the fireside.
lékař : u lékařeat the doctor's
mít : Nemám to u sebe. I don't have it on me.
nich : Je u nich. doma He is at their place.
nosit : Nosím to u sebe/s sebou. I carry it on me/with me.
pokladna : platí se u pokladny pay at the cash desk
kolo : být páté kolo u vozu be a fifth wheel
koryto : přen. být u korytabe on the gravy train
bag : bag boy pracovník dávající u pokladny zákazníkům zboží do tašek
barber : at the barber's u holiče
base : at the base of the tail u kořene ocasu psa ap.
bedside : at sb's bedside u lůžka koho nemocného
bell : door bell zvonek u dveří
by : stop by sb zastavit se u koho , zaskočit za kým
checkout : checkout line fronta u pokladny
cling : cling to power držet se u moci
courtesy : courtesy clerk pracovník skládající u pokladny zákazníkům zboží do tašek
defend : defend a lawsuit hájit se (u soudu) proti žalobě
dentist : at the dentist's u zubaře
ecstatic : be ecstatic about/over sth být u vytržení z čeho
fireside : by the fireside u krbu u ohně
flunk : flunk out vyletět/rupnout (u zkoušky)
grandma : at (my) grandma's (place) u (mé) babičky
graveside : at sb's graveside u čího hrobu
interview : be interviewed for sth být u pohovoru na co
mom : at (my) mom's (place) u (mé) mámy doma
mum : at (my) mum's (place) u (mé) mámy doma
occasion : on/at the occasion of sth u příležitosti čeho
pay : pay-as-you-earn (systém) placení daně (z příjmu) srážkou u zdroje
pending : práv. action is pendingžaloba je (podána) u soudu
person : form. on one's personpři sobě, u sebe mít ap.
plunge : U-plunge bra podprsenka s (hlubokým) výstřihem do U
power : be in power být u moci
riverside : riverside picnic piknik u řeky
riverside : by the riverside u řeky
roadside : roadside cafe motorest, restaurace u silnice
roadside : roadside bomb bomba (nastražená) u silnice
round table : round table discussion/talks diskuse/jednání u kulatého stolu
sea : by the sea u moře
seaside : seaside holiday prázdniny u moře
seaside : at/by the seaside u moře
seaside : seaside house dům u moře
seat : aisle/window seat místo v uličce/u okna v letadle ap.
shore : in shore (blízko) u břehu
source : tax deducted at source daň (vybíraná) srážkou u zdroje
speak : Speaking. U telefonu., To jsem já. potvrzení totožnosti osoby u aparátu
table : sit at the table sedět u stolu, sednout si ke stolu
witness stand : take the witness stand vypovídat u soudu, vystoupit jako svědek k soudu
bathroom : Can I use your bathroom? Mohu si u vás odskočit?
battle : the Battle of Austerlitz bitva u Slavkova
by : by the river u řeky
court : He was in court for ... Byl u soudu kvůli ...
fuck : I don't give a fuck (about it). Je mi to u prdele., Na to úplně seru.
it : It's Max. Tady je/U telefonu Max.
kick : He got a kick out of it. Byl z toho u vytržení.
lakeside : by the lakeside u jezera
minute : I'll be with you in a minute. Za chvilku jsem u vás.
relaxing : She finds cooking relaxing. U vaření si prý odpočine.
sit : sit at the table sedět u stolu
speaking : Speaking of which... Což mi připomíná..., Když už jsme u toho...
use : Can I use your bathroom? Mohu si u Vás odskočit?
with : It is the same with other sports. Je to stejné i u jiných sportů.