Hlavní obsah

zcela

Příslovce

  • ganz, völligzcela určitěganz bestimmtMůj názor je zcela odlišný.Meine Meinung ist ganz unterschiedlich.

Vyskytuje se v

příčina: zcela bez příčinyganz ohne Anlass

bezvýchodně: Situace vypadá zcela bezvýchodně.Die Situation sieht völlig aussichtslos aus.

naivní: být zcela naivnívöllig naiv sein

obklíčit: Fanoušci zcela obklíčili medailistu.Die Fans haben den Medaillengewinner völlig umringt.

prostředek: zůstat (zcela) bez prostředků(ganz) ohne Mittel/mittellos bleiben

snažit se: Snažil se o to zcela zbytečně.Er bemühte sich ganz vergeblich darum.

určitě: Jedno vím zcela určitě.Eins weiß ich ganz sicher.

vtáhnout: Detektivka ho zcela vtáhla.Der Krimi nahm ihn ganz gefangen.

vybitý: zcela vybitá baterieeine völlig entladene Batterie

vyhořet: Náš byt zcela vyhořel.Unsere Wohnung brannte völlig aus.

vykoupit: Zákazníci prodejnu zcela vykoupili.Die Kunden haben das Geschäft leer gekauft.

vytížit: Jsem dnes zcela vytížen.Ich bin heute völlig ausgelastet.

zaneprázdnit: Je zcela zaneprázdněn náročným úkolem.Er ist vollauf mit einer anspruchsvollen Aufgabe beschäftigt.

zkrachovat: Mírová politika zcela zkrachovala.Die Friedenspolitik ist völlig gescheitert.

abbrennen: Der Schuppen brannte völlig ab.Kůlna zcela shořela.

bestimmt: ganz bestimmtzcela určitě

automatisch: etw. ganz automatisch tundělat co zcela automaticky

beanspruchen: Der Beruf beansprucht ihn völlig.Zaměstnání ho zcela vytěžuje.

erschließen: Er hat sich mir ganz erschlossen.Zcela se mi otevřel.

meiner: Ich war ganz Herr meiner selbst.Byl jsem zcela svým pánem.

richten: Ich richte mich ganz nach dir.Řídím se zcela podle tebe.

unbedarft: völlig unbedarft seinbýt zcela naivní

verwandeln: Das Glück hat sie völlig verwandelt.Štěstí ji zcela proměnilo.

zusetzen: Die Krankheit setzt ihr völlig zu.Nemoc ji zcela udolává.