Hlavní obsah

po

Předložka

  1. (později v čase) nachpo oběděnach dem MittagessenOdpovídejte jeden po druhém.Antwortet nacheinander.Už je po všem.Alles ist schon vorbei.Má po starostech.Er hat keine Sorgen mehr.
  2. (o části) -weisevydávat jídlo po částechdas Essen portionsweise ausgebenchodit po třechzu dritt gehen
  3. (za kus ap.) jeDostali po stovce.Sie bekamen je einen Hunderter.
  4. (po povrchu ap.) über, auf, durchchodit po políchdurch die Felder streifenpohladit koho po vlasechj-m über das Haar streichenpo obou stranáchauf beiden Seiten
  5. (až) po (vyjádření meze) (bis) an, (bis) über, (bis) zuvězet ve sněhu až po kolenabis an die Knie im Schnee steckenzamilovaný až po ušibis über beide Ohren verliebt
  6. (kolikáté) zupo prvézum ersten Malpo každéjedes Malpo několikátémehrmals
  7. (během, v průběhu) langpo celý denden ganzen Tag langNapadlo mě to až po cestě.Es ist mir erst unterwegs eingefallen.
  8. (směřování pohybu) nachlapat po dechunach Luft schnappen
  9. (snaha, touha ap.) nach
  10. (původce, příčina, zdroj) nachzdědit dům po otcivom Vater ein Haus erben
  11. (stejně, ve shodě) nach
  12. (prostředek uskutečnění) über
  13. (pokud jde o)hovor. Co je mi po tom?Was geht mich das an?
  14. (podle znaku, měřítka) nach

Vyskytuje se v

acht: zu achtv/po osmi lidech

aufwärts: einen Fluss aufwärts fahrenjet po řece proti proudu

besinnen: nach kurzem/ohne langes Besinnenpo krátkém/bez dlouhého rozmýšlení

Christus: vor/nach Christuspřed Kristem/po Kristu

direkt: direkt nach der Operation in den Urlaub fahrenjet na dovolenou hned po operaci

durch: durch Bayern wandernputovat po Bavorsku

durch: den ganzen Tag durch arbeitenpracovat (po) celý den

etlich(er,e,es): nach etlichen Stundenpo několika hodinách

für: Tag für Tagden za dnem, den po dni

hinab: den Fluss hinabdolů po řece/proudu

hinauf: den Fluss hinaufnahoru po řece/proudu

Hinsicht: in dieser Hinsichtpo této stránce

je: fünf Kronen je Stückkus po pěti korunách

je: Gruppen von je fünf Personenskupiny po pěti osobách

kopfüber: kopfüber ins Wasser springenskočit do vody po hlavě

Körper: am ganzen Körper zitterntřást se po celém těle

kriechen: auf allen vieren kriechenlézt po čtyřech

kriechen: auf dem Bauch kriechenplazit se po břiše

literweise: nur literweise verkaufenprodávat jen po litrech

mit: mit dem Wind fahrenjet po větru

nach: nach dem Streitpo hádce

nach: wenige Minuten nach dem Unfallněkolik málo minut po nehodě

nach: Wer ist nach dir dran?Kdo je po tobě na řadě?

nach: Fischfilet nach Wiener Artrybí filé po vídeňsku

paarweise: etw. paarweise kaufenkoupit co po dvou

reihum: reihum fragenptát se jednoho po druhém

Strom: mit dem/gegen den Strompo/proti proudu

verkatert: verkatert seinmít kocovinu, být po opici

zu: zur Rechtenpo pravici

zu: zu zweitpo dvou

zu: zu Tausendenpo tisících

zu: zu 2 Euroza 2 eura, po 2 eurech

zwei: zu zweitpo dvou

Ablauf: nach Ablauf des Visumspo vypršení platnosti víza

achsweise: achsweise die Reifen wechselnměnit pneumatiky postupně po nápravách

alledem: nach alledempo tom všem

aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.

begehen: einen Weg/ein Feld begehenchodit po cestě/poli

bekümmern: Was bekümmert Sie das?Co je Vám do toho/po tom?

benennen: die Tochter nach ihrer Mutter benennenpojmenovat dceru po matce

bewerfen: den Freund mit Schneebällen bewerfenházet po kamarádovi sněhové koule

Brust: bis zur Brust im Wasser stehenstát ve vodě po prsa

danach: Sie sah das Seil und griff danach.Uviděla lano a sáhla po něm.

durchgehen: etw. Punkt für Punkt/Wort für Wort durchgehenprojít co bod po bodu/slovo od slova

durchschlagen: Die haben sich nach dem Krieg kümmerlich durchgeschlagen.Po válce se jen bídně protloukali (životem).

Dutzend: in/zu Dutzendenpo tuctech

einschließlich: Lesen Sie bis einschließlich Seite 15.Čtěte až po stranu 15 včetně.

eiskalt: přen. j-m wird eiskaltkomu je úzko/běhá mráz po zádech

entbehren: Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.

erben: ein Grundstück von dem Onkel erbenzdědit pozemek po strýci

fahnden: nach Terroristen fahndenpátrat po teroristech

fassen: nach einem Glas fassensáhnout po sklenici

Feierabend: Nach Feierabend gehe ich einkaufen.Po skončení pracovní doby chodím nakoupit.

forschen: nach der Wahrheit forschenpátrat po pravdě

fragen: Hat jemand nach mir gefragt?Ptal se po mně někdo?, Hledal mě někdo?

fügen: Nach anfänglichem Widerstand fügte sie sich.Po počátečním odporu se podrobila.

ganztägig: ganztägig geöffnet seinmít otevřeno (po) celý den

greifen: zur Zigarette/Flasche greifensáhnout po cigaretě/láhvi

greifen: Sie griff instinktiv nach seiner Hand.Instinktivně sáhla po jeho ruce.

hauen: j-m freundschaftlich auf die Schulter hauenpoplácat koho přátelsky po rameni

herumdrücken: sich auf der Straße/in Lokalen herumdrückenpotloukat se po ulici/lokálech

herumlungern: auf der Straße herumlungernpotloukat se po ulici

herunterkommen: die Treppe herunterkommensejít dolů po schodech

hindurch: die ganze Nacht hindurchpo celou noc

hinter: hinter j-m an die Reihe kommenpřijít na řadu po kom

hochsteigen: die Leiter hochsteigenstoupat nahoru po žebříku

Jahrhundert: das 5. Jahrhundert vor/nach Christus5. století před Kristem/po Kristu

Kehle: Der Hund sprang ihm an die Kehle.Pes mu skočil po krku.

kehren: Das Segel kehrt sich nach dem Wind.Plachta se obrací po větru.

laufen: im Zimmer hin und her laufenchodit po pokoji sem a tam

Leib: am ganzen Leib zitterntřást se po celém těle

Mitternacht: um/gegen/nach Mitternachto/kolem/po půlnoci

müde: Alle waren nach der Reise sehr müde.Všichni byli po cestě velmi unavení.

Nachfrage: große Nachfrage nach Digitalkamerasvelká poptávka po digitálních fotoaparátech

nachsitzen: die Schüler nachsitzen lassennechat žáky po škole

nesteln: am Reißverschluss/an den Knöpfen nestelnšmátrat po zipu/knoflících

reichen: Der Mantel reichte ihr bis über die Knie.Kabát jí sahal až po kolena.

reiflich: nach reiflicher Überlegungpo zralém uvážení

Ruf: der Ruf nach Freiheitvolání po svobodě

ruhen: Er ruht nach der harten Arbeit.Odpočívá po těžké práci.

Schiene: auf Schienen rollenjezdit po kolej(nic)ích

Schrei: der Schrei nach Rachevolání po pomstě

schreien: nach Rache schreienvolat po pomstě

Sehnsucht: eine ungestillte Sehnsucht nach Liebeneukojená touha po lásce

streichen: j-n über die Hand streichenpohladit koho po ruce

Sucht: die Sucht nach Geldtouha po penězích

Tisch: vor/bei/nach Tischpřed jídlem/u jídla/po jídle

trachten: nach Ruhm trachtendychtit po slávě

überlaufen: Es überläuft mich eiskalt.Běhá mi mráz po zádech.

Uhr: hovor. rund um die Uhrpo celý den, nonstop