Slovní spojení
Vyskytuje se v
Dach: das Dach der WeltStřecha světa
Dach: ein Dach über dem Kopf habenmít střechu nad hlavou
Dach: etw. Akk unter Dach und Fach bringendostat co pod střechu úspěšně dokončit
Dach: mit j-m unter einem Dach wohnenžít s kým pod jednou střechou
Hand: Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
bescheinen: Mondlicht bescheint die Dächer.Měsíční světlo osvětluje střechy.
Dach: ein hohes/flaches Dachvysoká/plochá střecha
Dach: die Wohnung/das Zimmer unterm Dachbyt/pokoj v podkroví
dichten: das Dach mit etw. dichtenutěsnit střechu čím
niederprasseln: Man hörte die Hagelkörner auf das Dach niederprasseln.Bylo slyšet padat kroupy na střechu.
springen: aus dem Fenster/vom Dach springenskočit z okna/ze střechy
stürzen: Er ist vom Dach gestürzt.Spadl ze střechy.
ozářit: Slunce ozářilo střechy.Die Sonne beschien die Dächer.
plochý: dům s plochou střechoudas Haus mit flachem Dach
přerůst: Strom přerostl střechu.Der Baum hat das Dach überwachsen.
přesah: stav. přesah střechydas Überstehen des Dachs
přimontovat: přimontovat anténu na střechudie Antenne aufs Dach montieren
rovný: rovná střechaflaches Dach
rozplývat se: Střechy domů se rozplývají v mlze.Die Dächer der Häuser verschwimmen im Nebel.
s, se: dům s červenou střechouein Haus mit rotem Dach
spravit: spravit střechudas Dach ausbessern
holub: přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
lepší: Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
střecha: bydlet pod jednou střechoumit j-m unter einem Dach wohnen
střecha: mít střechu nad hlavouein Dach über dem Kopf haben
vrabec: přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.