Hlavní obsah

qualcosa

Zájmeno

  • něcoQualcosa non va.Tady něco není v pořádku.Qualcos'altro?; Nient'altro?Ještě něco (jiného)?qualcosa meno (di)o něco méně (než)qualcosa da mangiareněco k jídlu

Podstatné jméno mužské neměnné

Vyskytuje se v

leggere: qualcosa da leggereněco na čtení

mangiare: qualcosa da mangiareněco k jídlu

meglio: qualcosa/nulla di meglioněco/nic lepšího

mettere: mettere qualcosa sotto i dentidát si něco na zub, něco zakousnout

simile: qualcosa di simileněco takového

andare: C'è qualcosa che non va?Je něco v nepořádku?

bere: Qualcosa da bere?Něco k pití?

caldo: Bevi qualcosa di caldo.Napij se něčeho teplého.

da: qualcosa da leggereněco na čtení

mancare: Manca qualcosa?Chybí něco?

ti: Voglio dirti qualcosa.Chci ti něco říct.

marcio: C'e qualcosa di marcio.Tady něco smrdí. nehraje

sotto: c'è sotto qualcosaněco za tím je nekalost, nejasnost ap.

cosi: cosi jako ... typově podobnéqualcosa come ...

jídlo: (dát si) něco k jídlu(prendere) qualcosa da mangiare

něco: něco takovéhoqualcosa del genere

pití: něco k/na pitíqualcosa da bere

proti: mít něco proti komuavere qualcosa contro q

zakousnout: něco zakousnoutmangiare un boccone, mettere qualcosa sotto i denti, fare uno spuntino

zakousnutí: něco k zakousnutíqualcosa da mangiare, chuťovka ap. boccone , svačinka ap. spuntino

žádný: lepší nějaký než vůbec žádnýmeglio qualcosa che nulla

bližší: Můžete mi říct něco bližšího?Può dirmi qualcosa di più su questo?

dodat: Chcete něco dodat?Volete aggiungere qualcosa?

chybět: Tady něco chybí.Qui manca qualcosa.

chybět: Chybí vám něco?Vi manca qualcosa?

klapat: Tady něco neklape.Qualcosa non va.

lézt: Něco na mě leze. nemoc ap.Mi sta arrivando qualcosa.

muset: Něco se mu muselo stát.Doveva essergli successo qualcosa.

nalít: Nalij si něco k pití.Versati qualcosa da bere.

napadat: Napadá tě něco?Ti viene in mente qualcosa?

něco: Něco na tom je. myšlenceC'è qualcosa in questa idea.

nechuť: Jejich nechuť něco měnit...La loro riluttanza a cambiare qualcosa...

někdy: Viděl jsi už někdy něco takového?Hai visto qualche volta qualcosa di simile?

nepořádek: Je něco v nepořádku?C'e qualcosa che non va?

nezvyk: Je to (pro mne) nezvyk.È qualcosa di nuovo per me.; Non ci sono abituato/-a.

objednat: Objednáš mi něco k pití?Mi ordini qualcosa da bere?

pořádek: Něco tady není v pořádku.C'è qualcosa che non va.

potřebovat: Potřebuješ něco?Ti occorre qualcosa?

povědomý: To je mi povědomé.Mi ricorda qualcosa.

přihlásit se: Přihlaste se, pokud chcete něco říct.Alzate la mano, se volete dire qualcosa.

přijít: Na něco přijdu.Mi farò venire in mente qualcosa.

skočit: Skoč pro pití.Vai a prendere qualcosa da bere.

sníst: Snědl jsem něco špatného.Ho mangiato qualcosa di male.

udělat: Udělal ti něco? ublížil tiTi ha fatto qualcosa?

uniknout: Uniklo mi něco?Mi sono perso qualcosa?

vymyslet: Něco vymyslím.Mi inventerò qualcosa.

vyřídit: Mám mu něco vyřídit?Devo riferirgli qualcosa?

vyznat se: Vyznáš se v tom?Ci capisci qualcosa?

začít: Začni něco dělat.Inizia a fare qualcosa!

zůstat: Zůstalo pro mě něco?È rimasto qualcosa per me?